廣告贊助

FullSizeRender-20  

老酥偶是日本 NHK 大河劇迷,借此格要來記錄老酥偶看大河劇,“有的沒的” 心得。就叫它 “老酥偶狂言(きょうげん)故事與日語“ 吧 !^_^

 

NHK 大河劇是啥?

 NHK大河劇日语大河ドラマ)是日本放送協會(NHK)自1963年起每年製作一檔的電視連續劇的系列名稱,於每星期日晚間七點(日本時間)在NHK綜合頻道播出,每集播出時間為四十五分鐘,一年製作約五十集;不過在1993年到1994年這兩年,則一共拍了三齣戲。主要是以歷史人物或是一個時代為主題(即所謂的時代劇),並且有所考證,屬於較嚴謹的戲劇。直到2014年為止,大河劇已經有五十三部作品問世。

https://zh.wikipedia.org/wiki/NHK大河劇

 

老酥偶曾講過:“中文和世界其他大部分的語言, 很大不同的一點就是聲調! 同樣的發音, 不同的聲意義就不同, 當然相對的漢字也不同! 本格所強調的英文與日文學習, 這兩種語言都沒有這特色!”(這是 2 年前,寫舊格時寫的。現在的格已有所更新了!^_^)

 

日文其實是一種拼音文字。所以基本上日語的 50 音,可以寫盡所有的日本話。但日本人沒發明字,字是從古代中原地方(請注意,那時沒有中國!中國是 1911 年,以後的事!),約第五世紀時傳進日本的,一般就統稱為漢字。也因此,漢字的日語發音,極其複雜。一樣的漢字,可以有不同的發音。

 

舉個例子,最近剛好老酥偶在看 2003 年,依據吉川英治的宮本武蔵寫成的 NHK 大河劇 - 武蔵。宮本武蔵,一開始是叫新免武蔵,後來改名成為宮本武蔵。

 

同樣的武蔵,卻有不同的發音。

新免武蔵しんめんたけぞう,用英語拼音就是 Shin Men TaKe Zou

宮本武蔵みやもと むさし用英語拼音就是 MiYa MoTo MuShaShi

 

就醬了!以後,再慢慢聊宮本武藏的故事吧!^_^

創作者介紹
創作者 Aussieglish 的頭像
Aussieglish

老酥狂言(きょうげん)!

Aussieglish 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()


留言列表 (3)

禁止留言
  • 一秀
  • 以前以為日語好學,,因為有漢字,,等到進入補習班學習後,,始料未及,,日語有夠困難,,一個字好幾種讀音,,最後放棄了---矮油尾~~~
    滴兒老酥晚安~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
  • 呵呵呵,日語的漢字讀法超難的。原因是,發音變來變去!^_^

    老友午安~~~~~~~

    Aussieglish 於 2018/02/09 13:19 回覆

  • 旅遊通
  • 常言中文有邊讀邊,沒邊讀中間,其實這說法只對ㄧ半,翻開字典,例子多不勝數!
  • 是啊!

    Aussieglish 於 2018/02/10 09:25 回覆

  • wenshu
  • 新春快樂
  • 3Q

    Aussieglish 於 2018/02/18 09:42 回覆