廣告贊助

FullSizeRender-18  

老酥偶剛看完,好看的 1960 年作品, The Magnificent Seven ,中文翻成豪勇七蛟龍!這部片其實是模仿日本黑澤明的七武士。老酥偶看完了這片後,看了 special feature,裡頭說,當初美國人副製片人 Lou Morheim,以 250 美元,向黑澤明買了版權。然後,根據黑澤明的七武士,改編成豪勇七蛟龍!

 

為何,買了版權的 Lou Morheim,變成 “副” 製片人?原因,蠻複雜的。本來的主角是要安東尼昆演的,但後來也變成尤博連納。總之,這片要拍攝前,大家為了 “利益”,告到法院去了。後來,搓圓子湯後(專業名詞叫 “庭外和解”^_^),主角換人,製片人也變 “副” 了!^_^

 

老酥偶寫了

 

在該文裏,老酥偶說:“模仿並不是什麼可恥的事,只要不盜用人家的版權就好了。也就是說,大膽地承認是模仿的,然後給人家版權費就是了!“ 豪勇七蛟龍正是最佳的例子。

 

其實,上這網站 https://en.wikipedia.org/wiki/Western_(genre),大家可以了解,“西部片”(Western,是電影的一種 Genre。Genre 是類型的意思,由法文變成英文的。

 

這解釋 “西部片” 的維基網站,內容很多。其中,也提到了好勇七蛟龍,大家模仿來模仿去的事實。請看(老酥偶就不翻譯了,因為這不是 “重點”!XD):

“Influences[edit]

Being period drama pieces, both the Western and samurai genre influenced each other in style and themes throughout the years.[27] The Magnificent Seven was a remake of Akira Kurosawa's film The Seven Samurai, and A Fistful of Dollars was a remake of Kurosawa's Yojimbo, which itself was inspired by Red Harvest, an American detective novel by Dashiell Hammett.[28] Kurosawa was influenced by American Westerns and was a fan of the genre, most especially John Ford.[29][30]

 

上文簡單意譯就是,黑澤明的作品影響西部片。而他自己本身的作品,也受西部片的影響!

 

其實,歐洲也模仿西部片,有一詞叫 Spaghetti Western。Spaghetti 就是那好吃的義大利麵,Western?當然就是西部片了!中文要怎翻老酥偶就不豬道了!^_^

 

好了,就寫到此!結論就是:模仿來模仿去,才會越來越進步!

 

請聽豪勇七蛟龍的主題曲。大家應很熟悉這旋律吧!?

 

創作者介紹

老酥狂言(きょうげん)!

Aussieglish 發表在 痞客邦 留言(9) 人氣()


留言列表 (9)

發表留言
  • 一秀
  • 豪勇七蛟龍這部經典巨作,,我在大學時就看過了,,尤伯連納主演的,,內裏還有許多主角都忘了,,安東尼昆---好像是一個很有名的景后的丈夫吧,,後來離婚了
    滴兒老酥晚安~~~~~~~~~~~
  • 是啊!好久以前的事了!

    老友早安~~~~~

    Aussieglish 於 2017/12/29 10:04 回覆

  • sara
  • 好熟悉的旋律
    推4
  • 是啊!

    Aussieglish 於 2018/01/07 06:18 回覆

  • sara
  • 喜歡看你格子好多好棒資訊喔!
  • 多謝好友的誇獎!您這麼一跨,老酥偶寫格的力量又來了!多謝!

    Aussieglish 於 2018/01/08 06:08 回覆

  • 橙光
  • 讓人懷念的片段與音樂
    片中好多熟面孔
    年輕時看過幾本電影書籍
    知道豪勇七蛟龍改編自七武士
    但是版權費這麼低倒是首次聽聞

    Spaghetti Western一詞很有趣
    猜想是有一段時期 義大利大量製作了許多西部片之故?
    台灣應是翻為 義式西部片
  • 是的!不過,台灣有上演過義式西部片嗎?印象中,好像沒有。

    Aussieglish 於 2018/01/08 06:07 回覆

  • 王昆
  • 哈囉~好友午安心愉~周一安怡~
    人生歲月,像一串珍珠;漫長的生活,是一組樂曲。
    而每天的過程,真像其中最璀璨的珍珠、最精彩的樂章。
    祝福我的好友闔家:平安健康,如意順心,天天美善幸福。推
  • 多謝!

    Aussieglish 於 2018/01/09 06:54 回覆

  • 一秀
  • 想起來了,伊麗唦白泰勒------
    滴兒老酥晚安~~~~~~~~~~~~~~~~~
  • 伊莉莎白是嫁理查波頓,不是安東尼崑。

    老友早安~~~~~

    Aussieglish 於 2018/01/09 06:53 回覆

  • 旅遊通
  • 義大利人也模仿好萊塢拍了ㄧ部西部片-荒野大鏢客,主題曲迄今流行不墜,真是有ㄧ套!
  • 老酥偶倒不知有這片。是仿克林伊斯特的那片嗎?主題曲是?

    請好友分享。謝謝!

    Aussieglish 於 2018/01/09 06:52 回覆

  • 旅遊通
  • 該片導演為義大利人,男主角是克林伊斯威特,以口哨為主題曲,伴有吉他音樂、鐘聲、男聲連呼“We can fight!”及吭嘯唱聲。我不知道製片公司是美國還是義大利?
  • 老酥偶講的和您是同一片。但義大利西部片,是講義大利話的!

    我先 google 去!

    Aussieglish 於 2018/01/10 06:10 回覆

  • Aussieglish
  • 去 google 了。旅遊通好友講的沒錯!老酥偶也學到了新知。義式西部片的定義,老酥偶以前都理解錯了!
  • 所謂教學相長就是這道理吧!?^_^

    Aussieglish 於 2018/01/10 20:11 回覆