廣告贊助

清酒  

本文初寫於 2015 年 7 月 29 日

 

南宋辛棄疾填了一首詞 “醜奴兒” ,其上段如下:

少年不識愁滋味  愛上層樓  愛上層樓  為賦新詞強說愁。

 

老酥偶曾介紹且翻譯了日本豔歌(演歌),今後也將繼續。

 

今天, 先來演歌是什麼?

根據維基百科:

“演歌,是日本獨有的歌曲種類。是基於日本人獨特的滄桑感所演唱的一種歌曲。基於歌手獨特的唱法或歌曲所表達的意思,又有在日語中同音的艷歌怨歌等稱呼。

 

演歌起源於明治時代,並一度在日本流行” 

演歌的歌詞和標題內容,則較常以“海”、“酒”、“眼淚”、“女人”、“雨”、“北國”、“雪”、“離別”等為題裁,並以此為中心,來表達男女之間的悲情、悲戀等等。”

https://zh.wikipedia.org/wiki/演歌

 

根據維基百科,日本也曾出現反演歌運動。大概是,有人受不了 “強說愁” 的 “靡靡之音” 吧!?

 

醜奴兒的後段是醬說的:而今識盡愁滋味 欲說還休 欲說還休  卻道天涼好個秋。

 

老酥偶 “而今” 介紹演歌,並沒有 “欲說還休”,只是要 “道天涼好個秋”,啥秋?就素聽演歌吃日本料理,特別是配上清酒,真有春風,夏涼,秋爽,冬暖的好味道!

創作者介紹
創作者 Aussieglish 的頭像
Aussieglish

老酥狂言(きょうげん)!

Aussieglish 發表在 痞客邦 留言(10) 人氣()


留言列表 (10)

發表留言
  • 悄悄話
  • 亮與貞
  • 推...日本藝人唱演歌...表情及歌聲都很棒....謝謝分享...
  • 3Q

    Aussieglish 於 2017/11/21 06:36 回覆

  • 一秀
  • 其實我對日本老演歌的唱腔也不是很喜愛,,不過現代的新老牌歌星唱起現在唱法的演歌好聽多了!!
    港都郣魯斯就十分迷人了
    滴兒老酥晚安~~~~~~~~~~~~~~~~~~
  • 是啊!

    老友早安~~~~~~~~

    Aussieglish 於 2017/11/21 06:35 回覆

  • CoCo
  • 大頭貼(扶桑)花色真美喔!
    昨天就發現了...祝您!!格子格友滿天下 花=發發發
    演歌我以現在的心情..想聽(落葉時雨)很適合現在季節


  • 謝謝好友您觀察細微!

    發發發,謝謝謝!^_^

    Aussieglish 於 2017/11/21 06:35 回覆

  • CoCo
  • 落葉しぐれ...以前常聽家父唱這首歌...
    我們小的時候, 經常拿着日本歌謡集教我們唱日本童歌和當時流行的有台語翻唱的日本演歌。那時的塲景仿彿昨日一般。好聽的歌曲歷久不衰
  • 是啊!您的多桑真棒!

    Aussieglish 於 2017/11/21 06:35 回覆

  • 訪客
  • 古詩新解…賦予現代元素!
    不可不敬大德的才華橫溢。
  • 謝謝! 您過獎了!

    Aussieglish 於 2017/11/26 05:11 回覆

  • 史蒂芬昌
  • 小朋友的歌唱節目裡
    看小孩唱演歌風格的台語歌曲
    那才是真正不識愁滋味 ~~
  • 呵呵呵, 也有一番道理!^^

    Aussieglish 於 2017/11/27 07:06 回覆

  • 胖王子
  • 推推!原來是天涼好個秋,我們都唱成天涼好起秋,還好女友日子算的準,不然我就當爸爸了ㄏㄏ!
  • 謝謝!

    Aussieglish 於 2017/12/05 04:17 回覆