廣告贊助

Flower 2  

Thou shalt not Kill!You shall not murder!哪個比較容易懂?老酥偶不知道?但前者是 King James 版的古典英文聖經,後者是現代英文版的聖經!

 

最近,台灣在談說要降低文言文的比例,這點老酥偶非常贊成。老酥偶在臉書上,還有看到很好的建議,就是提高英文教學,降低文言文比例。

 

語文主要是溝通的工具。即使是同樣一種語言,現代人溝通語言,與古代人的溝通語言,還是會有很大不同的。浪費時間,學習古代人寫作語言,真是不值得。古代的語言,主要讓學歷史,戲劇,文學等的人,去學習就好了!如果,古文有好的觀念,那也可以經文學家的手,再翻譯成白話即可。

 

上文

老酥偶小時候讀的很多書,還有愚公移山,都是用文言文寫的。那些歷史故事書,都是翻譯成白話文了。至於,愚公移山,老酥偶倒是直接學文言文。

 

但愚公移山這文值得讀嗎?Well,Yes and No!就看你有沒有讀出端倪!愚公真的很笨嗎?就老酥偶看來,是真的很笨。而且,很自私,沒有公德心!所以,老酥偶就寫了 “智 37 公”,加以闡明愚公的大愚還是愚!

 

老酥偶當然是用白話文寫的。而且,有些還是法文和英文!“Tour de 愚公”,其實是老酥偶借用,世界出名的自行車大賽,Tour de France。^_^

 

台灣為了減低文言文教學比例,很多腦殘的人,就站出來反對。甚至,連 “去中國化” 這腦殘字,也跑出來了。

 

 

學習語言,主要是要應用。就讓古文歸古人,現代文歸現代人吧!

創作者介紹

老酥狂言(きょうげん)

Aussieglish 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(10) 人氣()


留言列表 (10)

發表留言
  • 一秀
  • 文言文與白話文各有千秋,,語文的功能,,就是傳達與表象--太過深澀的話,,就很難表達了,,不過白話文太過白話的話,,就沒有語文美學了!!
    滴兒老酥晚安~~~~~
  • 沒錯! 只是, 白話文還是可以表達語文美學的! 例如, 再見康橋!^^

    Aussieglish 於 2017/09/20 15:51 回覆

  • 一秀
  • 再見老酥-----
    平安晚安~~~~~~~~~~~~~~~~~~
  • 3Q~~~~~~~~~~~~~~~~~

    Aussieglish 於 2017/09/21 06:53 回覆

  • 一秀
  • 滴兒老酥晚安~~~~~~~~~~~~~~
  • 3Q~~~~~~~~~~~~~~

    Aussieglish 於 2017/09/22 11:20 回覆

  • 旅遊通
  • 現在還有多少人在交談中講「否極泰來」?“否”還要唸成破音字ㄆㄧˇ,說「苦盡甘來」不是更ㄧ清二楚,沒錯,就讓搞文學的專家去用「否極泰來」吧!
  • 是啊!

    不過, 就老酥偶所知, "否極泰來" 應是宗教用語! 八卦算命用語! ^^

    Aussieglish 於 2017/09/22 11:21 回覆

  • 含煙翠
  • 當然白話文較容易溝通
    一般人確實不要用文言文
    不過古文也很美
    學著看也無妨
    對不?
    祝周日愉快

    翠道安
  • 是沒錯! 所以, 老酥偶文章的題目是 : 降低文言文比例!

    Aussieglish 於 2017/09/23 11:42 回覆

  • 布衣神僕  郝傳道
  • 無論是 King James 版的古典英文聖經,或是後者是現代英文版的聖經,都已經無關乎文言文否~~
    重點不在Thou或You,而是:不可殺人。
    謀殺是錯誤的翻譯~~且離希伯來文原意更遠~~

    老酥常用[偶]....也是一種文言文~~~哈~
    我贊成去文言文~
  • "離希伯來文原意更遠~~" --> 請問原文的意思?

    "偶" 素台灣狗已. 素不素文言文, 老酥偶不豬!^^

    Aussieglish 於 2017/09/23 11:41 回覆

  • 一秀
  • 極光美學診所,,男性微整型--變成帥哥!!!
    滴兒老酥晚安~~~~~~~~~~~~~~~~~~
  • 3Q~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

    Aussieglish 於 2017/09/23 11:38 回覆

  • 南瓜爸在越南
  • 我想,台灣有些人,把這個議題搞錯方向了。

    學習文言文,並不是要來用的。精確來說,不是要在日常對話用的,而是藉由了解,欣賞,進而厚實在文學知與表達的底蘊。

    最近有子姪輩在瘋蔣勳老師的演講,內容其實很白話,但是極多的描述,是穿插一些古文,詩詞。

    一行白鷺上青天,沒有古文基礎,我想很難體會文學之美,包含文字,音韻。

    台灣的教育方式有錯,不代表被教錯的東西要廢掉或減少。是不是先探討教學的方式呢?
  • 您說得沒錯! 但降低比率是沒錯的! 所以, 老酥偶的文章題目是 : 請一定要降低文言文比例! 文中也提到 : "語文主要是溝通的工具。即使是同樣一種語言,現代人溝通語言,與古代人的溝通語言,還是會有很大不同的。浪費時間,學習古代人寫作語言,真是不值得。古代的語言,主要讓學歷史,戲劇,文學等的人,去學習就好了!如果,古文有好的觀念,那也可以經文學家的手,再翻譯成白話即可。"

    Aussieglish 於 2017/09/25 13:58 回覆

  • 南瓜爸在越南
  • 詩詞歌賦,或是古文佳句,我們可以當成一幅幅不同的畫,不論是油畫,水彩或是水墨。教學這些,目的不是要讓學子真的也會畫出這些東西,而是基本的欣賞素養要有,教育裡,去欣賞建築,也不是每一個人都要去當建築師,但是對於建築有一定基礎的概念與想法。

    文言文也是。翻譯成白話文,就好像一幅達文西的原畫,被人畫成現代漫畫,沒有好或不好,因為那已經是另外的藝術了。但是去欣賞達文西的原畫,跟看一幅類似的漫畫,有不同的內涵與意義。我不認同因為古典的藝術比漫畫精細複雜,就應該減少去鑑賞的時間與管道,然後只去看漫畫,雖然大家都看漫畫,淺顯易懂。

    我的想法是,現在教鑑賞的方式錯誤,感覺沒有用。說不定純就欣賞的角度,時間還嫌少呢!
  • 您說的都對! 但這些都不是不降低文言文比例的理由! 而且, 反而是降低比例的理由!

    文言文不是只有詩詞歌賦而已! 駢文 (46 文), 小學, 史學等等等都是古文! 甚至黃地內經也是古文! 文言文的 genre 很多, 就好像油畫, 水彩, 水墨等! 而且, 畫畫不只只有達文西! 光文藝復興前後, 就多得不得了了!

    還是那句老話 : "浪費時間,學習古代人寫作語言,真是不值得。古代的語言,主要讓學歷史,戲劇,文學等的人,去學習就好了!" 

    還有, 達文西畫是不需要"翻譯"的!

    Aussieglish 於 2017/09/25 15:35 回覆

  • 南瓜爸在越南
  • 我也是老話,去學習欣賞建築,並不是讓每一個人都要去當建築師,而是可以對建築有一定基礎的概念與想法。

    去欣賞古典音樂,不見得每個人都要會演奏,或是作曲。但有基礎的聆賞能力,對國民素質,應該不是壞事。

    教法錯誤,不代表應該去刪除內容。

    達文西畫已經有各種後世版本,也有漫畫版,可愛風的幼稚園繪本等。
  • 那老酥偶來講新話好了!您很愛說笑話! 老酥偶是建築白癡,但偶會欣賞建築啊!古典音樂是老酥偶的專業知識,對古典音樂有興趣者可到我這兒,保證大家會得到比基本的鑑賞能力,更高的能力。學校已經有音樂課了。難道你要學校的學生學習 John Cage 的作品?老酥偶新的教學,Gilbert & Sullivan ,有興趣的,歡迎來跟老酥偶學習討論。沒興趣的,不用浪費時間。您來增加老酥偶的人氣,老酥偶已經很感謝了。老酥偶不敢浪費您的時間!

    到底教法錯誤在哪?沒人說要刪除內容,我是說要降低比例。您文不對題!

    老酥偶敢臭段,您的古文不會讀的比我多!所以再講回老話,減低文言文比例。有興趣的,自己再去學就好了!

    最後那段最好笑了。達文西畫已經有 blah blah blah, so? 老酥偶看過原作,這些 blah blah blah 的,要做啥?

    Aussieglish 於 2017/09/26 12:49 回覆

找更多相關文章與討論