目前日期文章:201712 (7)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

FullSizeRender-31  

本文初寫於 2016 年 5 月 18 日

Aussieglish 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(6) 人氣()

FullSizeRender-18  

老酥偶剛看完,好看的 1960 年作品, The Magnificent Seven ,中文翻成豪勇七蛟龍!這部片其實是模仿日本黑澤明的七武士。老酥偶看完了這片後,看了 special feature,裡頭說,當初美國人副製片人 Lou Morheim,以 250 美元,向黑澤明買了版權。然後,根據黑澤明的七武士,改編成豪勇七蛟龍!

Aussieglish 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(9) 人氣()

unnamed  

·    大家都知道披頭四(The beatles),但是被稱為喜劇中的披頭四 — Monty Python,對台灣的朋友們可能比較陌生。 Monty Python  1969 年時,在 BBC 開始電視喜劇而成名。

老酥在此偶也 “聯想” 一下,台灣 “老一輩” 的觀眾比較熟悉的,日本的 ザ・ドリフターズ(The Drifters)。

Aussieglish 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(3) 人氣()

FullSizeRender-25  

請問,上頭照片是勝丼嗎?

Aussieglish 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(9) 人氣()

Flowers 11  

上次講的葛雷果聖歌,有個別名叫 Plain Songs,中文老酥偶不豬!為何 “plain”?因為,只有一聲部,而且旋律變化不大。大家可以再去聽聽:

Aussieglish 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(8) 人氣()

浪漫 1 

浪漫 2

Aussieglish 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(5) 人氣()

浪漫 2  

今年是影片 The sound of music(仙樂飄飄處處聞)50 週年紀念年。出名的女主角,茱莉安德魯斯也來澳訪問。片中那首 Do Re Mi ,大概是大家最熟悉的歌吧!?今天老酥偶要藉著這首歌,來與大家稍稍討論一下,音樂是什麼。也借本文,當為 “老酥偶講音樂歷史” 系列,西方音樂歷史的序曲吧!

Aussieglish 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(11) 人氣()